Pocket

嵐のAre You Happy?が10月26日に発売されました(≧∇≦)

その収録曲のうち、相葉ちゃんこと相葉雅紀さんソロ曲「Amore」の歌詞意味和訳を紹介します(*^^*)

直訳したのと、私なりの解釈で歌の歌詞っぽく意味の通る自然な日本語にしたのと両方載せて、解説もちょっとしてあります!

それと、一緒に口ずさめるようにカタカナも付けました♪

【関連記事】

相葉雅紀が紅白司会ってなんで?理由は?「大丈夫?」の声多数?

相葉雅紀がイチゲンさんで前橋ポトフラーメンを食べた動画がかわいい!

Sponsored Link

Amore(相葉雅紀)歌詞の意味・和訳 −嵐 Are You Happy?−

タイトルのAmoreはイタリア語でとか愛する人という意味の名詞です。

My lover, I have to say, forever I’ll keep loving you

和訳(直訳):

私の恋人(妻・夫)よ、私は言わなければいけない、私は永遠にあなたを愛しつづけるであろうと

 

和訳(意味):

○○ちゃん「ずっと愛してる」って言わずにはいられない

 

解説:

My loverという言い方ですが、英語のネイティブで本当に愛している人にこの言い方をする人はほとんどいません

むしろ愛のない、でも大人な関係(体だけ)の人をさします。

もし、みなさんがネイティブに「my loverになってくれ」とか言われたらちょっと考えた方が良いレベルです。(^_^;)

でも、このAmoreの場合は作詞者が日本人だと思うので私は「愛している人 → 恋人(または妻・夫)」という意味に訳しました。

Tomorrow never knows, but I’ll be with you

和訳(直訳):

明日は決して知らない。でも私はあなたと一緒にいるでしょう

 

和訳(意味):

明日のことなんて分からないけど、君と一緒にいるだろうね

 

解説:

Tomorrow never knowsというと日本ではミスターチルドレンの曲が有名ですが、もっと古くにはビートルズというイギリス出身の有名なグループの曲にもあるんですよ♪

This is my destiny You’re everything to me

和訳(直訳):

これは私の運命です。あなたは私にとっての全てです。

 

和訳(意味):

これが俺の運命君が全てだよ。

燃える愛のMachine

Machineの和訳(直訳)は機械

前後の歌詞を考えると・・・意味としては機械的に愛を燃やすだけじゃなくて、ちゃんと君のハートに触れる恋愛がしたいという意味だと感じました(*^^*)

アダムとイブのように越えて行けたら It’s so nice

 It’s so niceの和訳(直訳)は「良いですね」ぐらいのニュアンスです。

これもネイティブはあまり使いませんが・・・(^_^;)

アダムとイブについては、少し下のエデンのところで解説しますね。

I love youさえ忘れるほど

I love youの意味は言わずと知れた「私はあなたを愛しています」ですが、続く歌詞が”甘いキスをしよう”となっているので・・・

意味としては「愛してる と言うのさえ忘れるほど甘いキスをしよう」→「しゃべるよりキスしよう」ってなると思います(〃∇〃)

Amore 歌詞 意味 和訳 

エデンを抜けて 不埒な夢を見るMy fairy

My fairyの直訳は私の妖精ですが、妖精みたいにかわいいという意味の例えですね☆

エデンというのは、旧約聖書に登場するエデンの園という果樹園をさしています。

よく「禁断の果実」という表現を聞いたことがあると思いますが、旧約聖書に登場するアダムとイブは「エデンの園になっているリンゴを食べてはいけない」と言われていたにもかかわらず結果的に食べてしまいました。

リンゴを食べたことで神様が怒って楽園を追放されて厳しい環境で生きていかなくてはならなくなりました。

 

歌詞の意味としては妖精みたいにかわいい子が、まじめな世界を抜けだして不埒(道理に背いたイケナイこと)な世界に足をつっこむという意味があるように思います☆

セレナーデ

ドイツ語で恋人や好きな女性にささげる恋愛の曲という意味で、ラブソングという意味に捉えてOKです♪

アモーレ

タイトルにも登場している、イタリア語で愛だとか愛する人という意味の名詞です。

この歌詞の中の意味は愛する人ですね。

アミーゴ

Amigoはスペイン語で友だちという意味です。

となると「アモーレ アミーゴ」はイタリア語とスペイン語がごちゃまぜになっていますよね。

それで歌詞のニュアンス的にも、ぐちゃぐちゃ感を表しているんじゃないでしょうか。

愛する人も友だちもごちゃまぜでダンスを踊り踊って盛り上がれ!

みたいな意味に・・・♪

Amore(相葉雅紀)歌詞のカタカナ読み

相葉雅紀さんソロのAmoreの歌詞(出だし部分)にカタカナの読みがなを振ってみました☆

すごい小さく書いてあるカタカナは、発音しずに口の形だけその音にするくらいの気持ちでちょうど感じのカッコいい発音になります(*^^*)

Amore 歌詞 意味 和訳 

マイ ラヴァー

アイ ハフ トゥ セイ

フォーエヴァー アイル キープ ラビン ユー

loving youはラビン ユーとはなりません☆

そしてラビン ユーは、ラビンニュー と読むぐらいの気持ちで発音すると更に本格的になります♪

トゥモロー ネバー ノウズ

バッ アイルビー ウィズ ユー

ディス イズ マイ デスティニー

ユーアー エヴリシン トゥー ミー

Sponsored Link

まとめ

今日は、10月26日に発売された嵐のAre You Happy?の中から相葉雅紀さんソロ曲「Amore」の歌詞の意味や和訳を紹介しました(*^^*)

 

歌の歌詞は作詞者の意図を読み取るのが難しいですよね。

これで意味の理解を深めていただけたら私も嬉しいです(*˘︶˘*).。.:*

でも私個人の解釈も入ってますので、みなさんなりに考えてみるのも楽しいと思います!

そしてカタカナを見てCDを聴きながらとか、ライブとかでも一緒に口ずさんでみてください(≧∇≦)

Pocket